Фарион подтверждает, что в Раде ей предоставили переводчика
Народный депутат от фракции «Свобода» Ирина Фарион утверждает, что ей предоставили переводчика с русского на украинский язык. Об этом она сказала в интервью телеканалу «Рада», - сообщает «Интерфакс-Украина».
«История закончилась тем, что меня обеспечили переводчиком. Переводчик - вопрос принципиальный, потому что это вопрос Конституции. Меня не интересуют по поводу языка никакие эмоции. И если я стала политическим деятелем, меня интересует выполнение закона», - сказала И. Фарион.
И.Фарион выразила благодарность секретариату парламентского комитета по вопросам образования и науки, который «молниеносно на это отреагировал и мне обеспечили перевод».
«Вчера у нас было совещание в комитете образования и науки, но почему-то этот коммунист (Александр Зубчевский – ред.) потерял дар речи и никаких звуков не произносил. Поэтому вчера не было такой необходимости, чтобы я понимала, что говорит эта тень прошлого», - рассказала депутат.
Как сообщалось ранее, 6 февраля пресс-служба партии «Свобода» сообщила, что И.Фарион готовит судебный иск против депутата-коммуниста А.Зубчевского, который во время заседания парламентского комитета по вопросам образования и науки отказывался изъясняться на государственном языке.
7 февраля нардеп А.Зубчевский заявил, что он сам предложил депутату от «Свободы» подать на него в суд из-за отказа говорить в парламенте на украинском языке и готовит ответный иск.
12 февраля на сайте «Свободы» со ссылкой на главу аппарата Верховной Рады Валентина Зайчука появилось сообщение о том, что аппарат парламента отказался предоставить И.Фарион переводчика с русского на украинский язык, поскольку на это нет средств.