Большинство украинцев против перевода российских фильмов на украинский язык
Большинство украинцев выступает против перевода российских фильмов на украинский язык. Об этом свидетельствуют результаты всеукраинского опроса общественного мнения, проведенного Киевским международным институтом социологии (КМИС), сообщает ЛIГАБiзнесIнформ.
В частности, 63% населения Украины вообще не считают необходимым переводить российские фильмы на государственный язык. Около 17% украинцев считают, что российские фильмы должны идти с украинскими титрами. И только 15% опрошенных считают, что русскоязычные фильмы должны дублироваться, то есть, зрители должны слышать только украинскую речь.
Перевод российских фильмов не поддерживает большинство населения в центральном (61%), южном (74%) и восточном (80%) регионах. Только в западном регионе против перевода фильмов выступило меньшинство - 38% опрошенных. Вариант с титрами поддержали 14% респондентов в западных областях, 20% - в центральных, 15% - в южных и 16% - в восточных.
Дублирование получило существенную поддержку только в западном регионе (39%), в центральном его поддерживают только 13%, и незначительное количество сторонников в южном (6%) и восточном (3%) регионах.
В целом данные опроса показывают, что отсутствие перевода на украинский язык не поддерживает большинство населения западного региона, дублирование не поддерживает большинство других регионов, а титры являются компромиссным вариантом.
Опрос был проведен с 9 по 21 августа 2008 года. Методом интервью опрошены 2032 респондентов из всех областей Украины в возрасте от 18 лет. Статистическая погрешность выборки не превышает 3,5%.